Урок № 23

Национальность, язык и мир



Кто вы по национальности? Какие языки вы знаете или хотите знать?

Я американка. Я говорю по-русски и по-английски. Я хочу знать японский язык.

Фото: public domain (U.S. Government)

Новые слова


Разнообразный

  • родной — оттуда, где вы родились; Андовер — мой родной город.
  • национальность (ж.) — родная страна
  • паспорт — важный документ на границах (мн. паспорта)
  • детский дом — где дети без родителей живут
  • взрослый — человек, который не ребёнок
  • терять/потерять — когда вы больше не знаете где вещь, которая была у вас (-ать)
  • война — когда солдаты «работают» и люди умирают
  • солдат — человек, который “делает” войну
  • директор — самый важный человек на работе
  • любимый — то, что вы любите больше всего (Андовер — моя любимая школа)
  • международный — из одной страны в другую
  • встречать/встретить — когда мы не были вместе, но сейчас мы вместе (Мы встретили его в Москве)
  • лагерь (м.) — место, где дети отдыхают и играют летом
  • выглядеть — как мы видим другого человека (Вы выглядите плохо; у вас проблема?) (-ить; я выгляжу)
  • кажется — (от «казаться») когда вы что-то думаете, но вы не знаете (Мне кажется, что он — американец)
  • правда — это факт

Quiz

Национальности

страна он она они какой
Россия русский русская русские русский
Франция француз француженка французы французский
Украина украинец украинка украинцы украинский
Испания испанец испанка испанцы испанский
Америка американец американка американцы американский
Германия немец немка немцы немецкий
Италия итальянец итальянка итальянцы итальянский
Англия англичанин англичанка англичане английский
Китай китаец китаянка китайцы китайский
Япония японец японка японцы японский
Армения армянин армянка армяне армянский
Эстония эстонец эстонка эстонцы эстонский

Грамматика


Национальность

Когда мы хотим знать откуда человек (гле он родился?), мы можем спрашивать “кто вы по национальности?” (по + дательный падеж).

Когда мы хотим знать какой язык человек учил, когда он родился, мы спрашиваем, “какой ваш родной язык?”

Языки

Когда мы хотим говорить о языке, мы говорим прилагательное + “язык”. На пример:

В школе я изучаю русский язык. Она изучает французский язык.

Когда мы хотим знать как человек говорит, у нас другая форма. Мы спрашиваем “как он говорит?” и отвечаем специальной конструкцией наречия. Эта форма начинается с “по-“ и заканчивается плюс форму как “русск…, английск…” плюс только “и”! На пример:

Она говорит по-русски. Я говорю по-немецки. Они говорят по-английски.

Родительный падеж личных местоимений

Мы уже знаем родительный падеж (вопросы кого/чего). Личные местоимения будут как прилагательные.

ИП РП (М+С) РП (Ж)
мой / моя / моё моего моей
твой / твоя / твоё твоего твоей
его / его / его его его
её / её / её её её
наш / наша / наше нашего нашей
ваш / ваша / ваше вашего вашей
их / их / их их их

Это дом твоего отца. Это рубашка моей матери. Это офис вашей компании.

Движение к кому / к чему

Мы уже знаем, как сказать, куда мы идём. (Он идёт в парк, на пример.) Но когда мы идём к человеку (куда мы идём — человек), есть другая конструкция: “К” + дательный падеж (к тебе; ко мне)

Он идёт к Антону. Они едут к бабушке. Она идёт к нам.

Казаться

Когда мы что-то думаем, но мы это не знаем абсолютно, мы используем дательный падеж и глагол “казаться.” (Субъект — это то, что мы думаем.)

Мне кажется, что он хороший человек. (Я его не знаю, но я думаю, что он хороший.)

Ему кажется, что она хочет эту книгу. (Он не знает, но он заметил, что она долго смотрел на книгу.)

Вам не кажется, что сегодня жарко? (Я хочу знать, что вы думаете.)

Диалог


В Аэропорту

Матвей: Простите — вы выглядите плохо. У вас проблема?

Наташа: Да, у меня большая проблема! Я потеряла свой паспорт. Вы его увидели?

Матвей: Кажется нет. Какой паспорт? Кто вы по национальности?

Наташа: Я русская, но мой родной город в Украине. Вы откуда?

Матвей: Я англичанин, но я хорошо говорю по-русски, по-немецки и по-китайски.

Наташа: Мне кажется, что русский язык не ваш родной язык. Где вы изучили русский язык?

Матвей: Правда! Я изучил русский язык не дома, а в лагере. Директор там был русский, и он научил меня русскому языку.

Наташа: Понятно. Ну вот, это мой паспорт! Он там, на столе.

Матвей: Хорошо — до свидания!

Наташа: Пока!

Чтение


Директор Организации Объединенных Наций

Эта история не настоящая.

Каждый год делегаты из Организации Объединенных Наций (ООН) встречаются в Нью-Йорке. Сегодня их ежегодное собрание — и это было первое собрание Джона.

У Джона американский паспорт и немецкий паспорт. Его родной город — Берлин, но его мать была американка. Когда он был молодым, его жизнь была трудной: его родители умерли. Без родителей, он жил в детском доме в Берлине.

В немецком детском доме жили много детей; у Джона было много друзей. Он любил своих друзей: один из Франции, другой из Китая, другой из России. Вместе они говорили по-французски, по-китайски, по-русски, по-английски, и конечно по-немецки.

В детском доме он решил, что мир — красивый, и что война — зла. Он хотел строить хороший мир, и поэтому он решил, что, когда он будет взрослым, он будет работать в ООН.

Сегодня, Джон взрослый и работает в ООН. Но он не только там работает… он директор! Он очень много работал и теперь он делает то, что любит.

Вопросы

  1. Где (страна и город) делегаты из Организации Объединенных Наций (ООН) встречаются?
  2. Что ООН сегодня делает?
  3. Почему сегодня важный день для Джона?
  4. Какие паспорта у Джона?
  5. Где Джон родился?
  6. Кто родители Джона? Они живут?
  7. Где Джон жил, когда он был молодым?
  8. Каких друзей у Джона было?
  9. На каком языке говорили Джон и его друзья?
  10. Что Джон думал, когда он жил в детском доме?
  11. Где Джон сегодня работает? Кто он там?
  12. Джон любит своего работу или нет?

Повторение


Существительные

Елена говорит по-испански, потому что она испанка.

Он говорит по-французски, потому что...

Он
француз

Она говорит по-украински, потому что...

Она
украинка

Джон говорит по-английски, потому что...

Он
англичанин

Я (м.) говорю по-русски, потому что...

Я (м.)
русский

Они говорят по-немецки, потому что...

Они
немцы

Я (м.) говорю по-итальянски, потому что...

Я (m.)
итальянец

Она говорит по-китайски, потому что...

Она
китаянка

Мы говорим по-японски, потому что...

Мы
японцы

Казаться

(Вы) кажется, что я его люблю? → Вам

Вчера тебе (казаться), что он ел? → казалось

(Он) кажется, что она — американка.

Он →
ему

Ему (казаться), что я из России.

Казаться →
кажется

(Вы) кажется, что я дипломат.

Вы →
вам

(Они) казалось, что Наташа потеряла паспорт.

Они →
им

Когда мы жили в Санкт-Петербург, нам (казаться), что у нас не было друзей.

Казаться →
казалось

(Она) кажется, что у ваших родителей много денег.

Она →
ей

Родительный падеж личных местоимений

У (вы) хорошая рубашка → вас

У (я) друга телефон.

Я →
моего

У (они) сына хорошая книга.

Они →
их

У (ты) матери много музыки.

Ты →
твоей

У (вы) отцы хорошая жизнь.

Вы →
вашего

У (она) учителя английский паспорт.

Она →
её

У (он) компьютера есть вирус.

Он →
его

У (мы) ученика нет родителей. Он живёт в детском доме.

Мы →
нашего

Движение к/в

Он идёт (→ Игорь) → к Игорю

Он едет (→ парк).

Парк →
в парк

Она идёт (→ Виктор).

Виктор →
к Виктору

Ирина подходит (→ я).

Я →
ко мне

Игорь бежит (→ дом).

Дом →
домой

Владимир идёт (→ Елена).

Елена →
к Елене

Упражнение


Упражнения Вопросы